[合同翻译]汉英合同翻译案例
第六章 技术资料的改进和修改
Chapter VI Improvement and Modification of the Technical Data
第三十二条 为了适应甲方的设计标准、材料、工艺装备和其他生产条件,在不改变乙方基本设计的条件下,甲方有权对乙方的技术资料进行修改和变动。甲方必须将这些修改和变动通知乙方。乙方有责任在培训或技术指导时协助甲方修改技术资料,详见附件三、附件四。
Article 32 In order to meet the design standards, materials, process equipment and other production conditions of Party A, Party A shall have the right to modify and change Party B’s technical data without changing the basic design of Party B. Party A shall notify Party B of these modifications and changes. Party B shall be responsible for assisting Party A in modifying the technical data during the training or technical guidance. Please refer to Annex 3 and Annex 4 for the details.
第三十三条 甲方必须在型号后加注尾标,以示区别那些影响形状、配合或功能的修改,并通知乙方。
Article 33 Party A shall add a tail mark after the model to distinguish those modifications affecting the shape, coordination or function, and notify Party B.
第三十四条 合同有效期内,双方在合同规定的范围内的任何改进和发展,都应相互免费将改进、发展的技术资料提交给对方。
Article 34 During the validity period of the Contract, both parties shall submit the technical data of improvement and development to each other free of charge for any improvement and development made within the scope of the Contract.
第三十五条 改进和发展的技术,所有权属改进、发展的一方。
Article 35 The technology and ownership for improvement and development shall belong to the party making the improvement and development.
第七章 质量验收试验
Chapter VII Quality Acceptance Test
第三十六条 为了验证按乙方提供的技术资料制造的合同产品可靠性,由甲、乙双方共同在合同工厂对考核的合同产品的技术性能和要求进行考核验收。如果需要,也可以在乙方工厂进行试验或重做。甲方可派指定的人员验证重复试验,乙方负责重复试验和乙方人员的费用,甲方负责甲方参加重复试验的人员和翻译的费用。具体办法见本合同附件七。
Article 36 In order to verify the reliability of the contract products manufactured according to the technical data provided by Party B, both Party A and Party B shall jointly check and accept the technical performance and requirements of the contract products at the factory as specified in the Contract. If necessary, the contract products can also be tested or redone at Party B’s factory. Party A may dispatch designated personnel to verify the repeated test. Party B shall be responsible for the cost of the repeated test and Party B’s personnel. Party A shall be responsible for the cost of Party A’s personnel who participate in the repeated test and the cost of translation. Please refer to Annex Ⅶ of the Contract for the specific measures.
第三十七条 考核试验产品的技术性能应符合乙方提供的本合同中的标准规定,即通过鉴定。甲、乙双方签署“合同产品考核验收合格证明”一式四份,每方各执二份。
Article 37 The technical performance of the examined and tested products shall conform to the standards stipulated in this Contract provided by Party B, and shall pass the appraisal. Party A and Party B shall sign the “Certificate of Test and Acceptance of Contract Products” in quadruplicate, with each party holding two copies.
第三十八条 如考核试验产品的技术性能达不到附件规定的技术参数,双方应友好协商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷后进行第二次考核验收。
Article 38 If the technical performance of the examined and tested products fails to meet the technical parameters specified in the Annex, both parties shall, through friendly consultation, jointly study and analyze the causes, take measures to eliminate the defects, and conduct a second examination and acceptance.
第三十九条 如考核试验产品不合格是乙方的责任,则乙方派人参加第二次考核验收的一切费用,由乙方负担。如系甲方责任,该费用由甲方负担。
Article 39 If the examined and tested products fail to meet the standard due to Party B, all expenses for Party B to dispatch personnel to participate in the second examination and acceptance shall be borne by Party B. If it is due to Party A, the expenses shall be borne by Party A.
第四十条 若考核试验产品第二次试验仍不合格时,如系乙方的责任,乙方应赔偿甲方遭受的直接损失,并采取措施消除缺陷,参加第三次考核,费用由乙方负担。如系甲方责任,该费用由甲方负担。
Article 40 If the examined and tested products still fail to meet the standard for the second time due to Party B, Party B shall compensate Party A for the direct loss suffered by it, take measures to eliminate the defects, and participate in the third examination. The expenses shall be borne by Party B. If it is due to Party A, the expenses shall be borne by Party A.
第四十一条 若考核试验产品第三次考核试验不合格时,双方应讨论执行合同的问题,如系乙方责任,则按合同第五十三条规定,甲方有权修正合同。如系甲方责任,则由双方共同协商进一步的执行问题。乙方将根据甲方的要求,为改进不合格的样机提供技术咨询。
Article 41 If the examined and tested products still fail to meet the standard for the third time due to Party B, both parties shall discuss the issue of execution of the Contract. If it is due to Party B, Party A shall have the right to modify the Contract according to Article 53 of the Contract. If it is due to Party A, both parties shall jointly negotiate the issues of further execution of the Contract. Party B shall provide technical consultation to improve the unqualified prototypes at the request of Party A.
文章原创来源:钟灵翻译(www.zzzltrans.com),仅供学习参考只用,版权所有,谢绝商业转载,侵权必究。