书山有路勤为径 , 译海无涯精作舟

钟灵翻译 , 译贯中西

 

书山有路勤为径 , 译海无涯精作舟

钟灵翻译,译贯中西

 

  • 回到顶部
  • 18039577676
  • QQ客服
  • zltrans

[国际技术合同翻译]技术转让合同翻译中英对照

国际技术转让合同翻译属于合同翻译范畴,了解国际技术转让合同的翻译技巧和英译策略,对于避免技术转让过程中产生的纠纷和降低成本发挥着重要作用。科技是第一生产力,一个国家科技发展水平的高低,直接影响社会生产力的发展。当前国际经与贸易向纵深处发展,中国正逐渐步入全球知识产权领导者的行列,由于科技发展的不平衡性,当今世界在科学研究、实验设计和生产应用上存在着国际分工,中国与世界分享经济发展成果和开展国际技术转移的深度交流。如果技术转让的主体、客体和法律事实三个中的一个具有涉外因素,可将这种技术转让称为国际技术转让,这时候就要涉及到国际技术转让合同的翻译。以下小编【钟灵翻译】,作为一家专业的正规资质翻译公司,凭借深耕翻译行业的丰富经验,来给大家来分享一篇国际技术转让合同的案例吧。

国际技术转让合同(Part II)

International Technology Transfer Contract (Part II)

 

第四章 支付和支付条件

Chapter IV Payment and Conditions for Payment 

第二十一条 本合同项下的一切费用,甲方和乙方均以美元支付。

Article 21 All the expenses under the Contract shall be paid by Party A and Party B in US dollars.

甲方支付给乙方的款项应通过______________银行和______________银行办理。

The payment made by Party A to Party B shall be handled through the    (bank) of (country) and    (bank)of      (country).

如果乙方和甲方偿还金额,则此款项应通过________银行和________银行办理。

If Party B and Party A repay the amount, the payment shall be made through      (bank) and    (bank).

所有发生在甲方国的银行费用,由甲方负担。发生在甲方国以外的银行费用由乙方负担。

All the expenses incurred in the bank of the country where Party A is located shall be borne by Party A. All the expenses incurred in the bank outside the country where Party A is located shall be borne by Party B.

第二十二条 本合同第三章规定的合同费用,甲方按下列办法和时间向乙方支付:

Article 22 Party A shall pay Party B the contract expenses as stipulated in Chapter III of the Contract in accordance with the following methods and time:

1. 甲方收到下列单据,并审查无误后      天内向乙方支付入门费      美元(大写:______美元)

1. Party A shall pay Party B the initial payment of USD    (in words: USD          ) within       day(s) after the receipt of the following documents and checking them without errors.

(a)由乙方出具的保证函。在乙方不能按照合同规定交付技术资料时,保证偿还金额________美元。

(a) Letter of guarantee issued by Party B. In case Party B fails to deliver the technical data in accordance with the Contract, it guarantees to pay USD   as the compensation.

(b)即期汇票正、副本各一份。

(b) One original and one copy of the sight draft.

(c)应支付金额为入门费总价的形式发票正本一份,副本三份。

(c) One original and three copies of the proforma invoice where the payable amount is the total amount of the initial payment.

(d)________国政府当局出具的许可证影印件一份。若乙方认为不需要出口许可证,则乙方应提出有关不需要出口许可证的证明信一份。

(d) One photocopy of the license issued by the government authority of        (country). If Party B deems that an export license is not required, Party B shall submit a copy of the letter of certification stating that an export license is not required.

2. 甲方收到乙方交付第一阶段产品的下列单据并审查无误后________天内向乙方支付________美元(大写:________美元)

2. Party A shall pay Party B USD    (in words: USD    ) within    day(s) after the receipt of the following documents delivered by Party B for the first phase of the products and checking them without errors.

(a)即期汇票正、副本各一份。

(a) One original and one copy of the sight draft.

(b)商业发票正本一份,副本三份。

(b) One original and three copies of the commercial invoice.

(c)空运提单正本一份,副本三份。

(c) One original and three copies of the airway bill.

(d)乙方出具的第二阶段产品的技术资料、样机、铸件和备件交付完毕的证明信正、副本各一份。

(d) One original and one copy of the letter of certification issued by Party B stating that the technical data, prototypes, castings and spare parts for the second phase of the products have been delivered.

3. 甲方收到乙方交付第二阶段产品的下列单据并审查无误后________天内向乙方支付________美元(大写:________美元)

3. Party A shall pay Party B USD      (in words: USD          ) within       day(s) after the receipt of the following documents delivered by Party B for the second phase of the products and checking them without errors.

(a)即期汇票正、副本一份。

(a) One original and one copy of the sight draft.

(b)商业发票正本一份,副本三份。

(b) One original and three copies of the commercial invoice.

(c)空运提单正本一份,副本三份。

(c) One original and three copies of the airway bill.

(d)乙方出具的第二阶段产品的技术资料、样机、附件五规定的________已交付完毕的证明信正副本各一份。

(d) One original and one copy of the letter of certification issued by Party B stating that the technical data, prototypes, and      specified in Annex V for the second phase of the products have been delivered.

4. 合同产品第一批样机验收合格后,甲方收到乙方下列单据并审查无误________天内,向乙方支付________美元(大写:________美元。)

4. After the qualified acceptance of the first batch of prototypes of the contract produ0cts, Party A shall pay Party B USD      (in words: USD          ) within       day(s) after the receipt of the following documents delivered by Party B for the second phase of the products and checking them without errors.

(a)即期汇票正、副本一份。

(a) One original and one copy of the sight draft.

(b)商业发票正本一份、副本三份。

(b) One original and three copies of the commercial invoice.

(c)双方签署的合同产品考核验收合格证书影印本一份。

(c) One photocopy of the Certificate of Assessment and Acceptance of Contract Products signed by both parties.

注:如果验收试验延迟并是甲方的责任,将不迟于合同生效之日支付。

Note: If the acceptance test is delayed due to Party A, the payment shall be made no later than the effective date of the Contract.

第二十三条 本合同第三章规定的提成费,甲方将在抽样产品考核验收合格后按下述办法和条件向乙方支付:

Article 23 Party A shall pay Party B the royalties as stipulated in Chapter III of the Contract in accordance with the following methods and conditions after the qualified assessment and acceptance of the sampled products:

1. 甲方在每日历年度结束后________天内,向乙方提交一份甲方在上一日历年度的每种型号的产品实际销售量的报告。

1. Within _______ days after the end of each calendar year, Party A shall submit to Party B a report on the actual sales volume of each model of products in the previous calendar year.

2. 乙方每年可派代表到合同工厂检查和核实甲方合同产品实际销售量的报告,甲方将给予协助。乙方来华费用由乙方负担。如果汇总和/或报告中所列的合同产品数量在检查时发现出入很大,则甲乙双方应讨论此差距并洽商采取正确的措施。

2. Party B may dispatch representatives to the factory as specified in the Contract every year to check and verify the report on the actual sales volume of Party A’s contract products, and Party A will provide the assistance. Party B shall bear the expenses for its coming to China. In case great difference is found in the quantity of the contract products listed in the summary and/ or report during the inspection, Party A and Party B shall discuss the difference and negotiate to take correct measures.

3. 甲方收到乙方下列单据并审查无误后的________天内向乙方支付提成费:

3. Party A shall pay Party B the royalties within       day(s) after the receipt of the following documents from Party B and checking them without errors.

(a)即期汇票正、副本各一份。

(a) One original and one copy of the sight draft.

(b)商业发票正本一份,副本三份。

(b) One original and three copies of the commercial invoice.

(c)该年提成费计算书一式四份。

(c) Four copies of calculation sheet of the royalties for the year

4. 在合同期满年度内,甲方在合同终止后________天内将提交一份最后销售合同产品数量的报告,以便乙方计算提成费。

4. Within the year of expiry of the Contract, Party A shall submit a report on the quantity of products in the final sales contract within ______ days after the termination of the Contract, so that Party B can calculate the royalties.

第二十四条 按本合同规定,如乙方需向甲方支付罚款或赔偿时,甲方有权从上述任何一次支付中扣除。

Article 24 In accordance with the Contract, if Party B is required to pay a fine or compensation to Party A, Party A shall have the right to deduct the amounts from any of the above-mentioned payments.

 

文章原创来源:钟灵翻译(www.zzltrans.com,仅供学习参考之用,版权所有,转载请注明出处!

 

 

 

 

 

 

2020年12月11日 22:58