书山有路勤为径 , 译海无涯精作舟

钟灵翻译 , 译贯中西

 

书山有路勤为径 , 译海无涯精作舟

钟灵翻译,译贯中西

 

  • 回到顶部
  • 18039577676
  • QQ客服
  • zltrans

[英文合同翻译]英文合同翻译成中文选哪家?

英文合同翻译成中文选哪家?如何将一篇英文合同高质量地翻译成中文?对英文合同的翻译,需要长时间的积累和实践,只有通过大量的翻译实践,英文合同的翻译才会有长足的进步。合同英语是伴随着频繁的商务活动而产生的,双方通过交流沟通,起草修改合同,最终签订合同。该合同详细规定了双方合作的目的、条款和权利义务关系等内容。透过这些细致严谨的合作细则,双方在合作过程中能够按照彼此的要求,按时按质完成目标,达到共赢。这说明了合同在双方业务往来中具有非常重要的作用。在商业贸易中,企业是市场经济的主要参与者,是商业活动的主体,从企业的角度来看,双方合作顺利的重要因素是合同。合同英语不仅涉及所有现有商务活动中使用的专业英语,还涉及随着经济和科技发展而出现的新商务活动中使用的英语。感兴趣的小伙伴,可以多找一些英文合同进行翻译练习,提高自己的翻译水平。以下小编【钟灵翻译】给大家来分享一篇英文合同翻译成中文的案例吧。

The goods shall be contained or packaged in the manner usual for such goods and be suitable for ocean transportation. The Seller shall mark on each package the shipping mark as follows. The Buyer shall pay the Seller the Contract Price on the following terms.

货物应按照同类货物通用的方式装箱或包装并应该适于远洋运输。卖方应在每个包装箱上按如下所示标注唛头。买方应按以下条款向卖方支付合同总价:

The advance payment shall be      of the Contract Price, i.e. in US dollars, which shall be paid by the Buyer by wire transfer within      days after the effectiveness date of the Contract to the Seller’s designated bank account according to the Contract.

预付款应为合同总价的            美元。买方应在本合同生效之日起      日内     以电汇的方式将预付款汇至本合同规定的卖方指定银行帐户。

The delivery payment shall be      of the Contract Price, i.e. in US dollars      which shall be paid by a Letter of Credit (L/C). The Buyer shall, within     days prior to the scheduled date for shipment in accordance with the Contract, open an irrevocable L/C in favor of the Seller for the delivery payment in Bank of       and in form and content acceptable to both parties. All charges, costs, expenses and fees relating to the L/C shall be borne by the Buyer. The L/C shall expire       days after the shipment in China

交货后付款金额为合同总价的                美元,应以信用证方式支付。买方应在本合同规定的货物装运日期前         天内在        银行开具一份以卖方为受益人、金额为交货后付款金额的不可撤销信用证。信用证的形式及内容应事先经双方一致同意。与信用证有关的所有费用由买方承担。信用证应在货物在中国装运后第    天到期。

For the purpose of the payment under the Contract, both parties confirm that the account listed below shall be the Seller’s designated bank account, which shall be the sole account designated by the Seller for the receipt of the payment from the Buyer in accordance with the Contract.

为本合同项下付款之目的,买卖双方明确本款所示帐户为本合同所称卖方指定银行帐户。该帐户为卖方指定用以接收买方所付本合同项下款项的唯一帐户。

In case the Buyer fails to open the L/C within the term stipulated in this Contract, or the L/C does not correspond to the stipulations of this Contract, and the Buyer still fails to open or amend the terms of the L/C within       days after the receipt of the notification from the Seller, the Seller shall have the right to terminate the Contract or to postpone the delivery of the goods, and shall also have the right to lodge a claim for compensation.

如果买方不能在合同规定期限内开出信用证,或开出的信用证不符合本合同的规定,且在接到卖方通知后      天内仍不能及时开出信用证或不能完成对信用证的修改,使之符合本合同的规定,则卖方有权解除合同或延期交货并有权要求赔偿。

 

文章编辑:钟灵翻译(www.zzzltrans.com),仅供学习参考之用!

 

 

 

2020年12月5日 16:58