[采购合同翻译]采购合同翻译服务机构来说,如何翻译好一份采购合同呢?
对于采购合同翻译服务机构来说,如何翻译好一份采购合同呢?第一,在着手翻译采购合同之前,必须准备好足够的相关背景知识。对相关专业知识的充分了解,才能正确理解原文。其次,掌握采购合同的文本特征,并根据其独http://www.zzzltrans.com特的文体特征采取相应的翻译方法,不仅可以提高翻译效率,而且可以更有效地提高翻译质量。第三,善于使用辅助材料和工具。翻译的过程不应该仅仅是译者自主思考的过程,在这个过程中,译者必须知道如何找到和利用合适的参考资料和辅助工具。以下小编带领大家来看一篇【钟灵翻译】采购合同的翻译案例。
译文:供方应完全负责用正式的公司邮件(包括电子邮件)和传真及时通知买方如下指定的代表,一切和货物/服务及合同的履行有关的信息。涉及货物/服务或合同的履行的任何变更(包括但不限于货物制造、交付、设计、合同金额的变更)都需要明确提出并且取得买方采购代表的事先书面批准。否则,供方应当自行承担所有变更引起的额外支出、对买方的违约金和损失赔偿责任。如果供方不能及时将上述信息及时通知到买方的指定采购代表或未经买方事先书面同意擅自变更,则买方除了可以要求本合同所规定的延期交货违约金和其他法定及约定权利外,还可以要求供方支付按每延迟一周,收取合同金额0.15%到5%的作为违约金。
译文:货物验收合格后十八(18)个月或买方最终客户出具验收证明后十二(12)个月,以后发生者为准。质保期内的货物瑕疵由供方承担费用按买方要求采取补救措施。供方每延期一日交付符合合同要求的货物或完成合同指定的服务应支付相当于该批货物所在定单总价的0.5%的延迟交货违约金,延期超过20日,买方有权解除本合同。如果供方未能在约定交货日期内交货,买方有权按照本合同上述违约金费率表规定的费率向供方收取或者直接从货款中抵扣。如果买方的实际损失超过上述违约金的,有权就超出部分向供方要求赔偿。
文章编辑:钟灵翻译www.zzzltrans.com,仅供学习参考之用!