书山有路勤为径 , 译海无涯精作舟

钟灵翻译 , 译贯中西

 

书山有路勤为径 , 译海无涯精作舟

钟灵翻译,译贯中西

 

  • 回到顶部
  • 18039577676
  • QQ客服
  • zltrans

西方文化视角下优秀个人陈述写作要点指南|Guidelines for Writing of Personal Statement from the Perspective of Western Culture

 

 

个人陈述(personal statement)是申请在英国、美国、澳大利亚、加拿大和其他西方国家学习时必备的一篇关于自己的短文。关键用以叙述本人情况、申请办理目地、研究方向等信息。与简历、推荐信、成绩单、实习经历证明等其他材料相比,个人陈述能更全面地反映申请人的综合素质。个人陈述写作实际上是跨文化交流的一种简单形式。个人陈述的质量是申请人跨文化交际能力的体现。然而,由于我国现行教育体制的限制,个人陈述的写作仍然是基于母语的思维特点、思维方式和思维方式,英汉语言文化和思维方式存在巨大差异,导致个人陈述写作过程中仍然存在诸多问题。笔者通过对有效样本的分析、归纳,总结、提炼西方文化视角下个人陈述写作过程中应重点把握的几个要点。

(1) 个人陈述(personal statement)文章的布局应直接

由于中西句子逻辑重心位置的不同,西方人倾向于直接关注观点,而而中国人则倾向于先打好基础,然后侧重于观点,具体而言,在英汉之前,在理解这种差异之后,将在文章的开头,整篇陈述的目的应该是清晰明确、冗余的。开始的关键应该是为什么要选择这个专业,这个专业如何吸引你,以它独特的主题吸引读者的注意力。

(2) 个人陈述(personal statement)写作过程中应突出创新能力

如何在数以千计的个人陈述中迅速吸引招生官的眼球,以便他们能够脱颖而出并被录取,这就需要注重个性。西方国家更具创新性。他们认为创新是人类文明进步的根本动力。因此,从西方文化的角度来看,创新能力已经成为判断个人素质的一个重要因素。因此,英美两国的大学在硕士招生中更加注重学习能力、科研能力和社会实践能力等综合能力。因此,在写个人陈述的过程中,不列举经验,不包括一切,不设定模板,善于发现自己的闪点,突出自己的创新能力。

(3) 个人陈述(personal statement)写作的语气应该平等

受中国传统文化的影响,中国人重视谦逊,这在当地文化中是可以理解的,谦卑也可以反映一个人的文化素养,但在西方文化中却不同。在撰写个人陈述的过程中,考虑到不同的权力距离,中国学生应该尽量保持平等的心态,使用不那么浮夸的表达方式,不需要花太多的时间互相称赞设备的先进程度和教授的能力,以避免跨文化交际中的误解和冲突。在个人陈述中,我们应该谦虚,不要奉承,并尽量反映申请人和招聘人员之间的平等。

(4)个人陈述(personal statement)写作过程中,要了解职业情况

所谓专业知识是指当个人陈述涉及应用专业的描述和分析时,必须反映申请人对应用专业理解的深度和完整性。努力展示您过去的经验和招生要求,高度相关的内容,以提高他们的专业匹配。

(5) 个人陈述(personal statement)的语言表达应该准确

录取委员会在审查和判断个人陈述时受到主观因素的很大影响。由于双方缺乏理解,这是一个可以充分展示自己的个人声明。因此,个人陈述的写作尤为重要,如写作逻辑、选词造句、基本语法、词汇运用、单词拼写等。写个人陈述时,你必须正确使用英语,但你不必刻意表达你的英语知识。拼写错误、语法错误、夸张的词汇或客观事实错误在个人陈述的最后陈述中是不允许的,这些陈述应该清晰易懂。英汉两种语言在语篇衔接方面存在一些差异。英语非常重视形合,而汉语非常重视意合。英语衔接过渡词连接整篇文章,突出逻辑。因此,在撰写个人陈述的过程中,我们应该特别注意句子和段落之间的衔接。

总之,跨文化交际涉及到不同民族独特的思维框架和模式,因此我们必须充分理解其他语言的民族思维框架和模式,并灵活改变思维模式。为了充分发挥留学文件中的个人陈述,首先要了解留学目的地的文化,厘清中西文化的差异;其次,我们必须了解应用型学校的要求,申请专业的要求,以及即将完成的学位课程;第三,我们必须根据自己的实际情况制定切实可行的目标和有效的计划,不能泛泛而谈;第四,我们应该提高我们的英语写作技巧,习惯从西方的角度思考问题,完成叙述。

钟灵翻译专业提供各种留学文书资料的翻译服务,包括个人陈述,推荐信,个人简历,各种资格资历证书,证明文件的翻译服务,将竭诚在出国留学的道路上助您一臂之力!

 

 

 

 

 

 

2020年7月30日 12:04